To God

Are there words enough
for you who reads hearts,
for you who listens to our very thoughts
when we forget that we are thinking?

You sent flowers upon this earth
in all different shapes and colours
and while some grow and bloom after winter leaves,
others wither just at the thought of spring.

How hopeless some seem
with their heads hidden in the ground,
yet only you know how they struggle
to one day meet the sunlight.
How great others seem
dancing in the wind
in colours our poor eyes cannot capture,
yet only you know how they weep and cry
in the darkness of night,
when no one listens to the withering petals.

It is you who loves them
through autumn and spring
so tell me, are there words enough for you?

Are there words enough
for you who has planted seeds of love within our souls
and who waters us patiently
until we bloom again
and again.

Jehona Thaqi © Eid Mubarak 

Advertisements

Darling

Tell me you’re here, darling,
whispering my name
through shattered promises –
aching like broken bones
and open wounds.

What has become of us, darling?
Two strangers sitting across the room,
glaring at each others faces –
with regret burning in our eyes
and resentment aching within our hearts.

I loved you, dearly,
and I know you did, too,
it seems like this world has been to weak
to carry our unearthly love.

We still glare at each other
and smile –
there is nothing left to say,
darling.

Jehona Thaqi©

If I should die

If I should die
bury me in a field of nothingness,
where flowers do not bloom
and the earth is dry.

If I should die
do not cry,
for death is nothing but part of this life.

If I should die
tell my mother I loved her
and my father, too,
tell my brother I loved him
beyond all the greatness of this world.

If I should die
tell yourself
that you were all I ever wished for.

If I should die
forgive me for my wrongs,
I had the dreams of a child
but dreams last only until they’re shattered,
broken,
forgotten like the dead.

If I should die
forget.

Forget that I lived for your love
and that you filled my lungs with air,
forget the sound of my voice
at night; when I said hold me, but you were too far,
forget my writings, all of them,
for I signed everything with your name,
forget the tears I cried
and the memories you broke.

But remember to visit me,
once
after ten years,
and see how I turned nothingness into everything you have ever dreamed of,
see how there are flowers sprouting out of my grave,
and witness how your tongue falls silent for the first time in your life.

Remember
that you can bury not only dead bodies,
but dead souls, too.

Jehona Thaqi© 2017

Mother – Nënë

Mother,
dear mother,
I have intended to write about you more than once,
but I did not know where to start
or where to finish,
for there are no words to describe the magic within your soul,
mother.

You held me close
to the body which ached and shivered,
but nothing felt like home unless it was within your arms; 
it was your love that saved me from pain,
mother,
your hands that healed the scars underneath my skin.

I am sorry mother,
for I have drowned your cheeks with tears too many times,
your soft, porcelain skin and sad eyes;
a doll, like within Kadare’s novel,
utterly beautiful, yet somehow unreal.

Mother,
I could write page after page,
but I have yet not found the right metaphor which comes close to your soul,
so I will hold you, tonight;
dear mother,
and I will tell you
that you are the roots of my happiness;
no matter how far I will go,
you are within my very soul.

***

Nënë,
e dashura nënë,
sa shpesh deshta të shkruaj për ty,
por nuk dija nga ku të  filloj 
ose ku të mbaroj,
sepse nuk ka fjalë të mjaftueshme për ta spjeguar magjinë brenda shpirtit tënd,
nënë.

Më ke mbajtur afer trupit
i cili ishte i permbushur me dhimbje 
por askund nuk u ndjeva në shtëpi, pos në krahet e tua;
ishte dashurija jote e cila me shpëtoj nga dhimbja,
nënë,
duart e tua i sheruan plaget nën lekuren time.

Më fal, nënë,
qe i permbusha faqet e tua me lot;
atë ftyren tënde te butë, lëkurën tënde të bardhë, sytë e tu të merzitur;
kukull, si e pershkruante Kadareja në librin e ti,
një bukuri jashtëtoksore.

Nënë,
mundem të shkruaj pafundsisht për ty,
por ende nuk e kam gjetur metaforën e duhur për ta përshkruar shpirtin tënd;
sonte do të mbaj pran,
e dashura nënë,
dhe do të tregoj
që ti je rrënja e lumturisë sime,
dhe nese jam larg teje,
ti gjëndesh brënda shpirtit tim.

Jehona Thaqi©

Only a woman

You thought I was only a woman,
but you forgot the strength
that flows through my veins and rushes throughout my body,
with bones of steel and healing skin,
for scars tend to grow stronger each time you cut through women like me;
merely women –
whose strength you thought you had buried
while breaking their souls.

You thought I was only a woman,
but you forgot the hands that have raised you
and the love that has nourished the seeds of the man you are today;
do you remember who held you
when your soul ached and your voice shivered,
she, too, is a woman,
who you considered less
the more she gave to you.

You thought I was only a woman,
but you forgot that I am a raging sea,
calm – just before the storm arrives;
but powerful and unapologetic when it comes to being
only
a woman.

Jehona Thaqi ©

The beautiful woman on the picture is my dearest friend Irma.

Ribeira

I wonder how many names you had to forget
in order to remember your own,
dear friend;
for you were a masterpiece to this world,
as colorful and historic as the buildings of Porto’s ribeira;
yet broken, for I could see the cracks upon walls
and dying lightbulbs underneath blank ceilings.

I wonder how many heartbreaks you had to live through
in order to love yourself first,
for you thought your heart could hold all of them,
like within this part of the city;
too many temporary visitors dancing through its streets, leaving nothing but footprints behind
and too few lovers who stay to renovate the abandoned homes.

I believe
that your heart is more than a port of desire;
dear friend.

Jehona Thaqi©

An open letter

I sit silently upon our bed
the clock ticking  in the corner of our room,
birds twittering to the melody of a late summer evening
and while the last sunrays enter our small house
I think of your soft hands and mellow lips;
I think of how you used to hold my jaw
as if it was the greatest you have ever held.

Time passes; the clock still ticking,
until its sound diminishes within the blurred pictures of my mind,
skies turn gray and birds fall silent
and I sit there, dry eyes and empty heart,
I sit in order to remember
how you said love would never be forgotten
and how quickly you forgot to call it love.

Sometimes I do not know why I write letters to you
again and again,
unread stories and untold secrets,
floating within the space of your fingers and my desk.

Maybe one day you will have the time to read
what has taken me too long to witness.

Jehona Thaqi©

If I could

I would put my arms around you if I could;
hold onto the body that held me in silence,
run my fingers across the spine that carried much more than its own weight,
put my cheeks at the edge of the shoulders that have endured rain on sunny days,
wrap my hands around the hardened knuckles and stiff fingers;
but I can not.

You sit across the room,
I glare at your soft features and glowing skin;
your face a mirror of your soul, beautiful and tired,
with wrinkles across your forehead and dark circles underneath your eyes;
I see a young man tired of fighting alone, yet too proud to tell me so –
I would put my arms around you if I could,
but the room grows bigger each time I move towards you,
unable to reach your soft skin and tired soul.

You look at me with big eyes and a vivid smile,
a smile as soft and tender as described in Fitzgerald’s novel,
and you too, like Gatsby, will sooner or later diminish into nothingness
if you do not let me take your pain;
I would put my arms around you if I could,
but the more I run towards you,
the further you seem to be.

I will put my arms around you, dear,
so open up your soul,
for I have love within my broken heart
which can heal both of us.

Jehona Thaqi© I am here

Honey

I have waited four years now,
to write this letter to you, 
honey –
the thought of you lingers in my mind; still
and the sweetness of your words lies upon my tongue.

First, forgive me,
for I have always made everything about me,
as if my silenced heart was everything
that needed to be fixed.

Second, I hope you are well,
for I have not seen you in years,
only sometimes –
when my eyes wandered towards you
dancing around your friends
and your careless smile filled me with warmth.

Third, be safe,
for I know your pure soul and lovely character –
there are too many harsh and selfish people,
just like me –
that could tear you to pieces.

Fourth, I will not write again.
This is the last time I crawl into your life,
the last time you hear my name rushing through your body,
but this time,
honey –
I will not do any harm.

I am only here to tell you
that you are the purest love of all,
and despite the distance that lies between our hearts,
I bear your name within my mind
for as long as I live.

I am here to tell you
that I have not forgotten
the words I said
and the broken pieces of our love.

I am here to tell you
that I still taste the sweetness of your words,
it tastes like you;
honey.

Jehona Thaqi©

Nothing

Her porcelain skin and rosé colored cheeks
shone brightly in the dazzeling light of a full moon’s night,
her deep brown hair dancing through the wind
and saving the snowflakes from falling to the white carpet underneath her feet.

She was a woman of vivid dreams and far lands,
if only she could see herself through less deceitful eyes than hers;
if only she knew the very impact of her tears upon this earth
then she would walk slowly upon the freshly fallen snow
and conquer more than the ground could ever hold.

Instead she ran home;
her soft heart drowning in a sea of self-destruction and pain,
she slammed the doors behind her; tremendously sorry for her still breathing lungs,
and while her hands began to shake in agony of losing life
or maybe of living,
her cries softened and she fell silent again.

This breath-taking woman
had everything
but saw nothing.

Jehona Thaqi© [my drawing of Lana del Rey]